"역주행하다 (인기를 다시 얻다)"의 두 판 사이의 차이
라이언의 꿀팁백과
(새 문서: 이전에 나왔던 무언가가 다시 인기를 얻는 것을 역주행한다고 하는데 이를 영어로는 다음과 같이 말할 수 있다. * Make a comeback in popularity * Make a comeback on the chart The movie was not a big hit at the time, but It's '''making a comeback in popularity.''' 분류:영어표현 분류:영어 분류:English 분류:외국어) |
|||
(같은 사용자의 중간 판 하나는 보이지 않습니다) | |||
3번째 줄: | 3번째 줄: | ||
* Make a comeback in popularity | * Make a comeback in popularity | ||
* Make a comeback on the chart | * Make a comeback on the chart | ||
The movie was not a big hit at the time, but It's '''making a comeback in popularity.''' | The movie was not a big hit at the time, but It's '''making a comeback in popularity.''' |
2021년 12월 22일 (수) 08:41 기준 최신판
이전에 나왔던 무언가가 다시 인기를 얻는 것을 역주행한다고 하는데 이를 영어로는 다음과 같이 말할 수 있다.
- Make a comeback in popularity
- Make a comeback on the chart
The movie was not a big hit at the time, but It's making a comeback in popularity.